Как правильно повышать уникальность статьи?

Как правильно повышать уникальность статьи?


Часто бывает трудно создать статью, которая была бы полностью оригинальной и не повторяла уже опубликованных материалов. В тексте, мы рассмотрим различные способы создания уникальных статей и дадим несколько советов, по улучшению качества данного процесса.

Переводы статей

Думаю, вы не раз слышали об этом методе и видели его непервосортные плоды - корявый перевод и отвратительная стилистика текста. Что явно показывает – тест не читали, а просто пропустили через переводчик, с мыслью и так сойдёт. Нет не сойдёт, нужно над ним работать, но всё по порядку.

Первое, что надо сделать – это выбрать язык для перевода, советую выбирать из славянской группы:

·         Украинский

·         Чешский

·         Белорусский  

·         Польский с кашубским диалектом

·         Лужицкий

·         Словенский

·         Словацкий

·         Болгарский

·         Македонский

·         Сербский

·         Хорватский  

Почему? Ну так запросы легче перевести и практически не требуют корректуры, да и общий смысл сможете понять. Вставляем запрос, например: «как бросить курить» или «какие сорта яблок самые сочные», в поисковую строку и ищем. Для фильтрации мусора, можно к запросу добавить домены, характерные для определенного языка. Например польский (.pl), чешский (.cz) и т.д. Формула:

"как бросить курить" = "jak rzucić palenie .pl"

1. Если вам нужно перевести англоязычную статью в формате doc или pdf, используйте сервис DocTranslator. Это работает и с другими языками.

2. DeepL – онлайн-сервис машинного перевода, основанная на ИИ, может распознавать тончайшие оттенки значений и передавать их в переводах. 

https://www.deepl.com/translator

3. EditGPT (https://t.me/bugnotfeature/3593) — Исправляет ошибки в тексте на английском языке.

Чтобы узнать насколько точен и верен перевод:

https://ifbest.org/dva-khoroshikh-perevodchika-i-instruktsiya-dlya-proverki-perevoda

Читаем и редактируем наш шедевр, чтобы не спотыкаться на некоторых участках текста и не получить ожог глаз. Проверьте орфографию, измените порядок предложений и переформулируйте, не забывайте про стиль. Обратите внимание на особенности языка, объекты наименования и термины, для которых необходимо использовать толковые словари. Так, как профессиональный язык имеет определённые штампы, которые нужно учитывать. Мне нравится данные сайты со словарями, отлично подойдут как для специалистов, так и для несведущих обывателей:

http://www.classes.ru/all-russian

 - «Грамота.ру»;